鲁大师影院高清免费观看方法|男人的肌肌放进女人的肌肌|临时夫妻现状调查|中文字幕精品一区二区三区|刚长毛的初一女生年龄落实|东京热什么意思|国产一区二区三区免费观看在线

搜索
中國攝影在線 首頁 攝影大家 臧策 查看內(nèi)容

令人費解的“超語言學(xué)”

2011-11-15 16:12| 發(fā)布者:cphoto| 查看:3559| 評論:0|來自: 藏策博客

摘要:   隨著國外一些社會科學(xué)術(shù)語的引入,我們國內(nèi)近年來也常見把“超”字放在一個術(shù)語前面的用法,以建立自己的學(xué)說。這幾年中,我見到過兩本書,書名里都有一個“超”字。一本是藏策先生的《超隱喻與話語流變》(20 ...
 
  隨著國外一些社會科學(xué)術(shù)語的引入,我們國內(nèi)近年來也常見把“超”字放在一個術(shù)語前面的用法,以建立自己的學(xué)說。這幾年中,我見到過兩本書,書名里都有一個“超”字。一本是藏策先生的《超隱喻與話語流變》(2006),另一本是董小英女士的《超語言學(xué)——敘事學(xué)的學(xué)理及理論的原理》(2008)。我在仔細(xì)閱讀了兩位作者各自對于使用“超”字所做解釋的文字之后,認(rèn)為一種可用,另一種則給人概念使用混亂的印象。
 
令人費解的“超語言學(xué)”
 
——從兩本書“超”字的使用談起
 

作者  張智庭       《 中華讀書報 》( 2011年11月02日   10 版)
 
          隨著國外一些社會科學(xué)術(shù)語的引入,我們國內(nèi)近年來也常見把“超”字放在一個術(shù)語前面的用法,以建立自己的學(xué)說。這幾年中,我見到過兩本書,書名里都有一個“超”字。一本是藏策先生的《超隱喻與話語流變》(2006),另一本是董小英女士的《超語言學(xué)——敘事學(xué)的學(xué)理及理論的原理》(2008)。我在仔細(xì)閱讀了兩位作者各自對于使用“超”字所做解釋的文字之后,認(rèn)為一種可用,另一種則給人概念使用混亂的印象。
 
       先看藏策先生的“超隱喻”之說。他在書中專門有一篇《關(guān)于“隱喻”與“超隱喻”的一點解釋》的短文,談了兩個概念之間的關(guān)系和他采用“超隱喻”這一說法的根據(jù)。他說:“超隱喻,是‘超級’隱喻或‘過分’隱喻的意思,而決不是‘超出’隱喻或‘超越’隱喻的意思。”我的理解是,他的“超隱喻”還屬于隱喻,只是強(qiáng)度更大一些。他對該詞做了舉例說明,比如在“君臣如父子”這樣的比喻中,“皇帝當(dāng)學(xué)生的時候也是‘父’,甚至是一個小兒的時候,還是父……把皇帝說成‘龍’,說成‘天子’,也都是一種比喻的說法,但也都當(dāng)了真,這也是被‘過分’(超)地隱喻了”。他又舉了魯迅采用諷喻(反隱喻)的手法對于故鄉(xiāng)魯鎮(zhèn)的過分的贊譽,藏策認(rèn)為這是“所謂的‘故鄉(xiāng)’的‘超隱喻’”。他說,這種“超隱喻”產(chǎn)生的根源則是中國的“傳統(tǒng)文化”,它“攜帶著專制制度意識形態(tài)”,“其構(gòu)成不容置疑不可追問”,并說這種超隱喻“是極其有害的,是需要徹底批判的”。這本書前面有趙毅衡先生為其寫的一篇短《序》,言簡意賅地用一句話點破了“超隱喻”的實質(zhì)和判斷依據(jù):“如果隱藏的原因是‘天理人倫’之類,一個隱喻就變成‘超隱喻’”,并且“超隱喻是不能點穿,不能‘說白’的”。藏策在這本書中,收入了多篇他采用“超隱喻”理論分析古今中國文化現(xiàn)象的文章,讀后讓人覺得頗具說服力。
 
       藏策說,他采用“超隱喻”這一說法,是受到了一些國外學(xué)者的理論和西方符號學(xué)中有“過分符號化”之說的啟發(fā)而產(chǎn)生的。我不知道他是在哪位西方學(xué)者那里了解到這一表述的。我在我翻譯過的法國學(xué)者羅蘭·巴爾特的多部著述中查了查,沒有找到這一表達(dá)方式,但卻找到了不少類似于“過分隱喻”的說法,單就《文藝批評文集》一書中就有如下的表述:“過分寬泛和走樣的應(yīng)用”(《序》)、“超-準(zhǔn)確性”、“每當(dāng)符號過分帶有意指或意指過分匱乏時,符號就生病了”、“過分的不恰當(dāng)”、“它有點像是一種超-言語(sur-parole),真實對于它從來僅僅是一種借口”、“我們的社會總是賦予充實符號一種過分的特權(quán)”等。不難看出,這種“超越”實際的觀念即“過分”的觀念,在西方世界文化中同樣存在著,也許與我們有著程度上的不同,這需要去做研究。藏策的成功之處,就在于他結(jié)合中國的漢語文化實際和意識形態(tài)表現(xiàn)例證將這種觀念做了恰當(dāng)概括和提升。所以,在我看來,“超”字在藏策先生的理論中不是多余的,是用得很好的。
 
       相反,董小英女士在她的《超語言學(xué)——敘事學(xué)的學(xué)理及理論的原理》一書中對于“超”字的使用,則引出我多個疑點,我想指出與之。
 
       作者這本40多萬字的著述正文前有兩個《前言》和一個《引言》,其中心意思是說作者堅持用三個標(biāo)準(zhǔn)來要求自己,“第一原創(chuàng)性,第二科學(xué)性,第三文學(xué)性”;作者為自己確定的研究對象就是“直接面對文本”,其目標(biāo)就是“堅持建立體系的理論志向”。為此,作者在《引言》中說她從巴赫金那里借用了“超語言學(xué)”概念,她“把‘超語言學(xué)’的概念做了簡單的比較,并將有關(guān)語言的知識分類并形成系統(tǒng)”。緊接著,作者解釋了從希臘語Μετα演變而來的meta這個前綴的含義。我記得,我最初看到這本書時,曾對書名中“超語言學(xué)”提法琢磨了好久,以為語言學(xué)領(lǐng)域又出現(xiàn)了什么新學(xué)科,可是當(dāng)我注意到封面右下方有“Metaliguistics——Principe of Narratology and Understanding”的英文譯名的時候,我明白了:哦,原來就是“元語言學(xué)”啊。這個詞在現(xiàn)有翻譯成漢語的語言學(xué)詞典中,雖然最后大多也有“超語言學(xué)”的釋義,但在我鮮為使用,所以未能很快聯(lián)想到。可是,當(dāng)我接著讀下去的時候,卻發(fā)現(xiàn)了不該出現(xiàn)的問題。作者說:“我所使用的meta的語義,從‘在……之后’和‘超越’兩個方面都可以說明:如果說‘在語言學(xué)之后’的研究的科目,那就包括邏輯學(xué)和修辭學(xué),包括敘事學(xué)和闡述學(xué)。如果說‘元語言學(xué)’是研究語言之所以成為語言的本源性質(zhì),語言符號的符號則沒有超出語言學(xué)的范圍”,“所有這些超出單純的語法研究之外的語言研究,就是超語言學(xué)的研究范疇”。這本書的封底文字說得更明確:“‘元語言學(xué)’作為研究語言基本理論的學(xué)科,還在語言學(xué)研究的范圍之內(nèi),而‘超語言學(xué)’,則超出了語言學(xué)研究的范圍。”我不說她在“超語言學(xué)的研究范圍”方面有什么不妥,而是說她把“超語言學(xué)”與“元語言學(xué)”做這種對立介紹是錯誤的,因為它們原本就屬于同一個外文詞,是同一個概念。試問:如果“超語言學(xué)”的英文單詞是“meta-linguistics”,那么,有哪一個英文單詞對應(yīng)于“元語言學(xué)”呢?我們知道,從歷史上講,“元語言學(xué)”這個術(shù)語出現(xiàn)在19世紀(jì),它“是由維也納邏輯學(xué)派(卡普)而特別是由波蘭學(xué)派引入的,他們都感覺需要清晰地‘區(qū)分我們所談?wù)摰恼Z言和我們所說的語言’(塔爾斯基[Tarski])。于是,這個概念便被創(chuàng)立了,隨后被葉姆斯列夫在符號學(xué)上和被哈里斯在語言學(xué)上所采用。語素méta用來區(qū)分兩種語言層次,即對象-言語活動的層次和元言語活動的層次”,并且自然語言中有“多種元語言學(xué)表達(dá)方式的存在”(格雷瑪斯和庫爾泰斯合著《符號學(xué),言語活動理論的系統(tǒng)思考詞典》,法文版,P.224);不難看出,董小英女士對于“元語言學(xué)”的上述確定,顯然是在“元語言學(xué)”與“普通語言學(xué)”(盡管它也是一種元語言)兩個概念之間劃了等號,而這與元語言在自然語言中具有多種表達(dá)方式是矛盾的。恕我直言,我有時猜想,董小英女士在這里是否把“元”字作漢語中“初始”、“居首”之義去理解了。總之,她的提法讓人一頭霧水。概念不清,是立論之大忌。
 
       在董小英女士的這三篇文字中,可以舉出多處讓我們把握不準(zhǔn)的概念和提法。我們再舉“所有這些超出單純的語法研究之外的語言研究”這句話,它給人以語言學(xué)只研究語法的錯誤判斷,如果是這樣,那么音位學(xué)、語音學(xué)、語義學(xué)等又該屬于什么學(xué)科的研究范圍呢?還有,作者對于某些概念的外延或相互關(guān)系不是很清楚。比如,作者根據(jù)“原創(chuàng)性”的原則而選擇了她認(rèn)為可包括多種學(xué)科在內(nèi)的超語言學(xué)(meta-linguistics),并明確指出,“原創(chuàng)性指的是理論原創(chuàng)和表述原創(chuàng)”,這就是說,作者自認(rèn)為她的研究方法就是原創(chuàng)。但是,我們上面說過,自然語言中原本就有多種元語言(即“超語言”)的存在方式,自然語言只是一種載體。沈家煊翻譯的《現(xiàn)代語言學(xué)詞典》(商務(wù)印書館,2000)在“meta-linguage(meta-linguistics)”詞條下也有這樣的解釋:“這個術(shù)語在語言學(xué)還有一個較專門的涵義,有些語言學(xué)家,特別是本世紀(jì)50年代,用來指語言體系與相關(guān)文化中其他行為之間的總體關(guān)系。按照這一觀點,只有這種總體關(guān)系才能對語言形式的意義做出完整的說明。”可見,在距今50多年的時候,就有學(xué)者用“meta-linguistics”一詞來包括多種學(xué)科了。這樣,董小英女士把自己的研究納入“超語言學(xué)”(元語言學(xué)),也就算不上是“原創(chuàng)”。
 
       還有,記得幾年前,中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所曾就圖象分析理論組織過一次小型座談會,會上,董小英女士在發(fā)言中說“敘述學(xué)不是符號學(xué)”,使當(dāng)時在場的包括我在內(nèi)的許多人大為吃驚。她在這本書的《引言》中繼續(xù)重復(fù)了這一觀點:“在人們的認(rèn)識已經(jīng)進(jìn)入到敘事學(xué)的層次,單獨的符號學(xué)、語義學(xué)已經(jīng)不能更準(zhǔn)確地解釋許多現(xiàn)象了。”這顯然是說,敘事學(xué)是個范圍更寬、包羅更廣的學(xué)科,從層級關(guān)系上講,敘事學(xué)是個“上位詞”,符號學(xué)和語義學(xué)則成了“下位詞”,一個上位詞自然不能屬于下位詞。其實,恰恰相反,敘事學(xué)從一開始就是符號學(xué)研究的核心,是符號學(xué)研究最富有成果的分支。董小英女士在書中也承認(rèn)敘事學(xué)是保加利亞裔法國符號學(xué)家托多羅夫首先提出的,怎么能想象,由一位著名符號學(xué)家提出的學(xué)科分支,竟然與他傾心研究的學(xué)科毫無關(guān)系呢?即便是董小英女士參照的巴赫金,在現(xiàn)時的法文詞典中和“谷歌”外文網(wǎng)上也已把他列入對于“對話理論”和“互文性理論”研究做出卓越貢獻(xiàn)的符號學(xué)家了。
 
       最后,我想順便指出與上述情況并非有直接關(guān)系的一點,那就是董小英女士對于享有世界聲譽的法國著名哲學(xué)家德里達(dá)建立的“解構(gòu)論”給予了出言不遜的指責(zé):說什么“那些宣稱沒有真理的‘理論’,如解構(gòu),已經(jīng)自我判定為非科學(xué)或偽科學(xué)了”;“直到有一天,我認(rèn)定‘解構(gòu)’不過是只會亂叫的驢子,就輕松地吃掉了它”。德里達(dá)是在“結(jié)構(gòu)主義”走向有點極端的時刻提出“解構(gòu)”的,它是一種哲學(xué)思想和一種“糾偏”的實踐活動,是有一定的合理性的。“結(jié)構(gòu)”與“解構(gòu)”是一種互補的關(guān)系,而且用“解構(gòu)”方法分析文學(xué)作品,也是有一定成果的。我們可以不贊成他的學(xué)說,可以反駁他的觀點,但不要損害他的人格。作為學(xué)者,應(yīng)該尊重別人的研究思想和勞動成果,這是起碼的學(xué)者風(fēng)范和行為準(zhǔn)則。
 
       一個“超”字的使用,引出我這么多的話。我對于董小英女士在其著作中使用的某些概念談出的看法,僅供她參考,不當(dāng)之處,還請海涵與指正。

路過

雷人
1

握手

鮮花

雞蛋

剛表態(tài)過的朋友 (1 人)

聯(lián)系客服 關(guān)注微信 下載APP 返回頂部